Sint Maartentoneel
KOOPMAN VAN VENETIË
Janwillem Plat heeft De Koopman van Venetië van Shakespeare bewerkt naar een vertaling uit 1999. De oorspronkelijke verhaallijnen zijn teruggebracht naar de kern van het stuk: een lening en een liefdesgeschiedenis. Daarbij is geprobeerd Shakespeares spitsvondige taal recht te doen. De tekst van Shakespeare is nog steeds zeer actueel waarbij onze angst niet zozeer ligt bij de synagogen als bij de moskeeën. Om zijn jonge vriend Bassanio te helpen de lieftallige Portia te veroveren leent Antonio geld bij zijn aartsrivaal Shylock, de Joodse bankier. Shylocks eenvoudige maar bizarre voorwaarde bij die lening heeft echter zeer noodlottige gevolgen in deze komedie. Maar... Shylock is méér dan een schurk. Hij is een hartstochtelijk levend mens, van vlees en bloed, die in de letter van de wet gelooft, hij is bovendien een man van formaat, gevat en zelfbewust, een solitair in een vijandelijke samenleving. Dit brengt hem ertoe een rechtszaak aan te spannen en Antonio aan het contract te houden. Veel kijkplezier! |
douwejan.nl